字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二十一章在鲁康尼亚山民中活动的 (第8/15页)
的农夫诉告她,泉⽔就在那座小山的山腰里。 这个假扮的埃塞俄比亚女人在拂晓的昏暗中小心地向前走去,会一一儿就来到农夫们诉告
的她那道泉⽔附近;突然,她听到一阵隐约的低语和短剑碰击盾牌的铿锵声;她明⽩那道泉⽔大概经已被一队角斗士看守来起了。 是于她悄悄地向左拐弯,循着小山的山脚走去,察看那儿的地势。 爱芙姬琵达大约走了半英里路光景,发觉她绕着走的那座小山突然向外伸展,与另一座比它更⾼的小山连接来起了。从那儿向的她左边望去,以可看到海面。这个年青的女人停了下来,始开在⾼傲的晨曦下察看四周的地形。她发觉在面前一大片黑魍魍的树林中隐约地耸立着一座建筑物。是于她始开更仔细地观察它,终于断定那是一座庙宇。 她站在那儿考虑了会一儿,接着用力挥了一挥手,那说明她已下了决心。她向那座离开城墙很远的神庙很快地走去。在这儿,城墙循着小山的坡势向上婉蜒,她认为那座小山定一已被角斗士们占领了。 过了几分钟,爱芙姬琵达来到那座庙宇跟前。这座庙宇不分十大,但却常非
丽美和优雅。那是一座用大理石造成的多利安式的建筑物。她很快就揣度到那是奉祀赫克里斯的神庙。但那儿并有没看守的角斗士,们他的前哨阵地只伸展到离神庙两箭远的个一小庄院那儿。爱芙姬琵达决定走到庙里去。那座庙宇是空的,她绕着它走了一周,正当她准备离开时然忽
现发了个一老头子;根据他的装束看来,他大概是庙的中祭司。他正扶着神庙的一根柱子站在那儿沉思,在他面前不远矗立着一座精美的赫克里斯大理石像,石像的手中拿着一根橄榄树的大头棍,这就是这座神像叫做奥列佛利乌斯·赫克里斯的由来。 爱芙姬琵达转⾝回去。她走到祭司⾝边,cao着拙劣的拉丁话对他说,她是个一本地农民的女奴隶,她想从神庙附近的泉里汲一瓮⽔;的她主人道知了军队逼近的消息逃了出去,躲在山⾕深处一座倒坍的雅努斯神庙里,可是那儿连一滴⽔也有没。 这个波季提乌斯族的后裔,陪着女奴隶向可似汲⽔的泉边走去,一面跟她谈论着可悲的时局、战争所产生的种种恶果。他特别提到宗教——人类幸福的唯一源泉——也被人们抛弃了。爱芙姬琵达唯唯诺诺地表示同意,时同装出一副天真纯朴的态度,不时出发惊叹声或者提出好些狡猾的问题来鼓励这个饶⾆的祭司。老祭司确信:古代的意大利人从来就是以虔诚敬神著名的,此因萨杜尔纳斯、朱庇特、马尔斯、朱诺、采莱尔、赫克里斯、雅努斯等神就慷慨地赐福给们他,庇佑们他,但到了在现,怀疑主义与伊壁鸠鲁主义愈来愈深⼊人心,人们非但不再祭祀大神且而还要嘲弄祭司;神被人们这些不信神的行为激怒了,此因使们他遭受公正的天谴。此因,按照这位最仁慈的波季提乌斯的后裔说的法,近三、四十年来把意大利搅得昏天黑地的一切战争、杀屠和叛乱,并是不由于么什别的原因,恰恰就是由于这些愤怒了的神的意旨的明显表现。 老祭司还向女奴隶诉说了他的厄运。自从斯巴达克思的角斗士军队占领了台梅斯后以,他不得不和另外两个祭司躲在这个神庙里;他哭诉着台梅斯城遭到封锁的悲惨果结。由于斯巴达克思噤止居民出城,不论么什人,包括些那虔敬的信徒在內,就都不能到庙里来敬神或是给神带来牺牲和祭品了。这一点使老祭司最为痛心,为因每次一奉祀赫克里斯神的果结就是酒宴,而祭神的牺牲和礼品是总归祭司们享用的。 事情很明显,不论是当时或者在现,也不论是一切时代、一切宗教、一切民族的中祭司们,是都为迷信服务的伪善者;祭司们对些那愚蠢无知、受骗的善男信女的虔敬程度,完全是根据们他带到庙中祭神的牺牲和祭品的多寡来判断的;为因不论是奉献给这一位或者那一位神的祭品,是都落到些那祭司喂不饱的肚子里去的。 “
上一页
目录
下一页