字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第四十二章 (第10/16页)
8;不我认为你妻子的叔叔在国美籍问题上的⿇烦适宜于拿到国美总统面前去解决。事情就是样这。” “噢,我道知你不肯管。你根本不⾼兴我娶了个犹太人,你一直就是样这。你也不在乎她会有么什遭遇。” 罗达正戴着手套,大步走了进来。“老天爷,们你两个还在嘟囔些么什?帕格,你好不好穿起上⾐一道走?” 亨利一家在⽩宮前头宾夕法尼亚路这边碰到了几十个纠察队员,举着破破烂烂的椭圆形反战标语牌排队走着,齐声呼喊:“国美人不去!”离们他不远,有几个人⾝前⾝后挂着牌子踱来踱去,牌子上面写着:“国美的反战运动是共产党的阵线。”两个打着哈欠的察警在监视这平静的威示。 “晚安。”个一穿着花哨制服的⾼个子人黑开了门,他的嗓音——至少在罗达听来——很象《魔笛》①里的男低音。在五月里个一和煦的夜晚,亨利一家穿过⽩宮里芳香的草地花丛走进铺着耀眼的大理石的宽敞前厅。个一穿了常礼服的中年人站在用⻩铜镶在地上的总统纹章旁边。他自我介绍说是总招待员。“亨利太太,等下您坐在总统的左首,”他说着,朝一张大卡片瞟了一眼。“您看,挪威的皇太子妃玛塔是住在⽩宮的客人,她坐在右首。” ①奥地利作曲家莫扎特(1756-1791)的歌剧。 “噢,是的,是的。哎呀,玛塔皇太子妃?的她位分当然比我⾼了。”罗达神经质地吃吃笑了笑说。 “我估计们我来得太早啦,”维克多-亨利说。 “一点也不太早。请过这边来。”招待员把们他让进一间宽大的叫作“红房”的休息室,说过会一儿就请们他上楼,完说就走了。 “哎,惜可华伦没赶上这个场面!”罗达望了望挂在靠近⾼大的天花板的一幅幅历届总统的画像和室內一⾊红子套的雅致家具。“他还特别喜欢读国美史。” “正是样这,”梅德琳用明亮、灵活的眼睛四下里打量着。她穿了一件长袖的黑绸礼服,钮扣一直扣到颈部,和她⺟亲裸着胳膊和胸部的装束恰成对照。“咱们就好象走进了一本历史书似的。” “不道知可不以可菗烟?”拜伦说。 “不要,不要,可菗不得,”他⺟亲说。 帕格说:“为么什菗不得?这里到处都有烟灰缸。是这个住宅。们你可道知⽩宮实际上是么什样吗?”他也有些紧张,不过借着话说来掩饰。“这好比基地上司令官的住所。又好比是大亨们住的有侍役的华丽大厦。这所是最大的,也是最华丽的。这只不过是对当上了头号人物的一份额外酬劳。” “可是想想看,到这儿来实地管管家!”罗达说。尽管⾝边有没旁人,们他
话说的嗓音是还不自然,要么嘁嘁喳喳,要么音声太大。“就是给我一大队仆人,我也会急得发疯。我就不能设想她是么怎管理的,尤其象她那样还在国全各处跑来跑去。拜伦,千万,小心你那烟灰。” “请允许我向们你介绍萨姆纳-威尔斯先生,”总招待员让进个一秃顶、消瘦、神⾊忧郁的人男。“我想在现
们我
以可上楼了。”当副国务卿和亨利一家握手的时候,他又说。 电梯把们他送上楼。在一间挂了海洋画的宏伟的⻩⾊房间一端,总统坐在他的书桌后边,在正哗啷啷地搅拌着鸡尾酒。 “哦,来啦,正赶上喝头一轮!”他笑着大声说,嘴咧得很大,他那张亲切的、红粉⾊的脸容光焕发。他的嗓音有一种清脆、精力充沛的回响。他系着一条黑领带,穿是的常礼服上⾝,里边是柔软的⽩衬衫。帕格弯下⾝去从书桌那边拿酒的时候,注意到总统下边穿是的棕⾊便裤。“帕格,我希望亨利太太喜欢桔花味的。晚上好,萨姆纳。” 总统用嘲润的手劲使和亨利一家一一握了手——他的手刚离开搅拌器,还在发凉。“萨姆纳,你么怎样?你喝旁的吗?你,我调的马提尼酒也満不坏哩。” “谢谢,先生。看来这正合适。” 这时,埃莉诺-罗斯福正站在屋子中间壁炉旁边,跟个
上一页
目录
下一页