字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第四章斯巴达克思获得自由后的活动 (第6/11页)
也不能想!” “我要说的正是这个,”瓦林显出嘲弄的微笑,用揶揄的口气说。 “但是这完全确实的,你有勇气就用你刚才的话去规劝下一好心的奎林的子孙吧!们他会异口同声地坚决地证实这—点,且而会批评你的保护人,责备他不该把亵渎神圣的爱情献给这位丽美的贞女。” “我要再次声明:是这毁谤!” “我明⽩,最可爱的阿普莱乌斯·杜台尔季纳斯啊,你是应当样这说的。这很好且而是完全以可理解的。但是你可瞒骗不了们我,不,我对梅尔库利斯的令杖起誓!爱情是遮盖不住的。如果克拉苏不爱丽齐妮雅,他就不会在备种集会的地方和她并坐在起一,不会对她特别关切,也不会样这多情地注视她了…好吧,们我互相心照不宣吧!就让你说‘有没’,们我说‘有’吧。了为感谢克拉苏送你的财物,如果你有勇气你就向莫尔西亚的维纳斯祷告和恳求吧,叫她不要让你的保护人落到监察官的爪子里去。” 在正这时候,有个一人走到斯巴达克思⾝边。那人生就一副中等⾝材,但是肩膀宽阔、胸脯肌⾁发达、臂膀和腿也很強壮有力。他脸上显出一副精力充沛的神气,流露出果决的英勇气概。他的头发是漆黑的,胡子是漆黑的,眼睛也是漆黑的。他在斯巴达克思的肩上轻轻拍了下一,⾊雷斯人就突然从沉思中惊醒过来。 “你样这想心事,连周围的人和东西都看不见了。” “克利克萨斯!”斯巴达克思喊了一声,用手在前额上一抹,好象要把盘踞在他脑子里的念头统统赶走。“我么怎
有没
见看你!” “可是当我和们我的角斗士老板阿克齐恩在下面走过的时候,你却眼睁睁地望着我呢。” “滚阿克齐思的蛋!那边的事情么怎样,快诉告我!”斯巴达克思想了一想道问。 “我经已和从外面回来的阿尔托利克斯磁过头。” “他去过加普亚吗?” “去过。” “他跟么什人碰过头?” “他跟个一叫做埃诺玛依的⽇耳曼人碰了头;那个⽇耳曼人在那边的角斗士中间,不论就精神和⾝体两方面来说,要算他最強了。” “好,好!”斯巴达克思叫道。他的眼睛里闪耀着由于欣喜而激动的光辉。“那么么怎样呢?” “埃诺玛依満怀着希望,且而也具有我和你一样的理想;此因他接受了们我的计划,且而对阿尔托利克斯发了誓。他答应在伦杜鲁斯·巴奇亚图斯角斗学校里最勇敢的一批角斗士中间传播们我这—神圣和正义的思想。请原谅我,我居然说是‘们我的计划’实其应当说是‘你的计划’。” “啊,如果住在奥林比斯山上的神能够保护不幸的人和被庒迫的人,我相信奴隶制度在人世间消灭的那一天就不会很远了!”常非激动的斯巴达克思低声说。 “但是阿尔托利克斯诉告我,”克利克萨斯说。“这位埃诺玛依然虽是个勇敢的人,可是却太轻信,不大审慎。” “这就糟了,且而
常非糟糕,我对赫克里斯起誓!” “我也样这想。” 两个角斗士沉默了会一儿。第个一
话说
是的克利克萨斯,他问斯巴达克思: “那么卡提林纳呢?” “我愈来愈确信,”鱼雷斯人答道。“他是永远不会跟们我合到一块儿来的。” “么这说,他是只
个一徒有虚名的人?有还人家称颂他有伟大的灵魂也是胡扯了?” “不,他的确具有个一伟大的灵魂,并且是绝顶的聪明,可是由于他所受的教养,纯粹的拉丁式的教养,使他有了种种偏见。我认为,他想利用们我的理想来变更现存的统治秩序,但他并想不变到更那罗马用来使己自成为全世界暴君的法律。” 过了几分钟,斯巴达克思又说:
上一页
目录
下一页