字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二十六章 (第4/10页)
#8238;红粉⾊家常⾐服,金⻩的头发披在双肩上。 “嘿!你真好,通知得那么晚,你居然来了。你看我样这子,一整夜没睡。倦得要命,看不清楚东西。我永远也准备不好。我先去给你弄点早点。” “别⿇烦了,走之前随便让我在哪个角落里呆会一,就行了。我挺好。” 杰妮丝用她那疲倦的但却是锐利的红褐⾊大眼睛仔细端详着她,这个快乐的姑娘,红粉⾊⾐服,金⻩⾊头发,更使娜塔丽意识到己自的黑眼睛,黑头发,亚⿇布外⾐皱皱巴巴的,一副悲哀、懒散的样子。 “怪不得拜伦让你迷住了。的我上帝,你可真漂亮。跟我来。”杰妮丝把她带到一间面对着海的凹进去的吃早点小屋。个一女用人用银盘托着古老的青⽩⾊瓷杯盘,给她送来鸡蛋和茶。她吃了之后,得觉舒服些了,然虽
里心
是还不自在。外面几条帆船在阳光下乘风疾驶着。家里的钟当-当-当…下一又下一,响了九下。她以可听到楼上奋兴的人声。 她从钱包里把从迈阿密带来的那封信拿出来,它在钱包里一路上象一块铅那样沉重:五页用打字机单行打成的信,字迹很模糊,的她眼睛都看痛了。显然埃伦到死也想不学会换打字机⾊带。 信里讲了一连串不幸遭遇。他的脚踝骨折断了,在拜伦走后的那个星期,他和个一法国艺术评论家——一位老朋友起一去游览一些大教堂。在奥威多,他爬上梯子去看一幅因距离太远看不清楚的壁画时,失⾜跌在石头铺成的地板上。更糟是的,他的一直没搞清楚的国籍又发生了问题,他第次一认真对待它。 在一九○○年左右,由于他⽗亲的归化而取得了“继受国籍”;但是由于他长期不住在国美,产生了困难。根据档案记录,他在他⽗亲归化时的年龄说法不一,相互矛盾。罗马的那个总领事,和他谈谈倒得觉人挺不错,惜可是个分十固执的员官。他提出一些刨根问底的问题,并且没完没了地要求交验件证。埃伦在极为惶惑的情况下离开罗马。他信中说: 我决定把整个这件事丢开了,在这点上我也可能错了。是这去年十二月的事。我得觉我好象是只一误⼊蛛网的苍蝇,我越挣扎,缠得就越紧。当时我并不真想回国。我想如果我把这件事放一放,后以再要求更换护照——特别是如果那时候总领事换了人——们他会发给我。只不过是盖上个紫⾊图章和交两元钱手续费的问题,当时我认为,在现我仍然样这认为,不允许我回到祖国是很难想象的,何况在国美的《名人大词典》里有还
的我名字!在挪威引起的那场惊慌时,他曾经找过佛罗伦萨领事馆。那里个一“肤浅的但看来起很和气的留着平头的家伙”承认,这些是都毫无意义的技术问题;并且说,杰斯特罗博士肯定是个卓越的、受欢迎的人物,领事馆定一会想办法解决困难,杰斯特罗感到常非宽慰,就去游览大教堂了。本来约好两星期后再去领事馆,由于脚踝骨折断,未能践约。信接着说: 来后发生了些么什事我到在现还不明⽩。不知是出于愚蠢是还恶意,实在令人难以相信。小平头给我写了一封信。语气是很有礼貌的。主要意思是说,作为个一战争时期无国籍的人,我面临严重的⿇烦,但是他认为他已想出个一办法。国会最近通过一项法令,允许某些特殊类型的难民⼊境。如果我根据该项法令提出申请,我大概不会再遇到么什⿇烦,为因我是一位知名的犹太人。是这他的建议。 你能明⽩他写这封信有多么愚蠢,以及这封信给我造成多么大的危害吗?我是五天前以接到这封信的,至今的我怒火还有没平息。首先,不论的我
件证是否齐备,他要我放弃宣称己自是国美人(而的我确是)的一切权利,并要我参加到些那以处境困难为理由而哭哭闹闹地申请⼊境的欧洲犹太难民的行列。 更有甚者,他把所有这些话都写在纸上并且作为邮件寄出来。 即便他是个笨蛋,我也不相信他连意大利人会拆阅领事馆的信件都不̷
上一页
目录
下一页