字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二十六章 (第5/10页)
8;道知。我永远也无法理解小平头究竟为么什
样这做。不我得不怀疑这里也有排犹主义的暗流。这种毒菌散布在欧洲空气中,它在某些人物⾝上找到安⾝之所并繁殖生长。意大利当局在现
经已
道知了的我问题。这使的我处境更为不利,令人担心忧虑。 我每天都坐在轮椅里,在平台上享受灿烂的阳光,除了意大利用人外,就我个一人,越来越感到心焦。后最我决定给你写信,并且请的我法国朋友代寄。 娜塔丽,我前以对这个严重问题的确太疏忽了。我只能解释说,是这
为因战前,这些事乎似都并不重要。我道知,对你来讲,这些事在现仍算不了么什。你是在国美国土上出生的,而我是在维斯杜拉河畔出生的。我最近算是上了一课,才明⽩是这有大巨差别的,才明⽩个人⾝份的意义。我真得把的我情况澄清下一。 所幸是的,事情还是不那样紧急,锡耶纳很宁静,食物供应又很充裕了。的我脚踝也在痊愈,战争好象是夏天远处的雷声。我在正继续⼲的我工作,但是我最好弄清楚我回国的权利。很难逆料那个留着小胡子的恶棍①么什时候和在么什地方会采取下一步行动。 ①指希特勒。 请你把这一切诉告莱斯里-斯鲁特,好吗?他就在华盛顿,且而处于事物的核心,要只找对门路,一句话就以可把刽子手准备好的例行公事的绞索割断。如果他对我有还一点点关切的话,请他办这件事。我本来以可直接给他写信,但是我道知如果你去求他,事情会进行得更快一些。请你照办。 杰斯特罗谈到娜塔丽的⽗亲,写了一段常非令人感动的话。他把和她⽗亲疏远的罪责归咎于己自,说那是由于学者的脾气喜欢自顾自。他希望能把她当己自的女儿一样对待,尽管⽗亲的位置是永远也不可能由别人代替的。接着是关于拜伦的一段,因而娜塔丽就不好把这封信拿给拜伦看了。你见到拜伦了有没?我很想念他。他的神态可爱得出奇:勇敢、有风趣、含蓄、強壮有力。我见过几百个男孩子,有没
个一象他那样讨人喜欢。象他样这二十多岁的年轻人不应该再象个孩子似的,可是他还象个孩子。他⾝上闪耀着浪漫的光辉。要只拜伦有某一方面的才能或⼲劲,他可能很有前途。 有时候他很固执,他常常能够提出一些真知灼见。他说黑格尔的世界精神就是上帝减去基督教。这当然是老生常谈,但是他又说:相信上帝为人类牺牲己自容易,而相信上帝通过揭示人类的愚蠢行为来设法了群己自就比较困难。我很喜欢他这个说法。惜可
是的,他就讲了么这
个一比较好的见解,其他许多则是都些平庸的看法。如比:“尼采只不过是个傻瓜,”有还“如果能明⽩费希特说是的
么什,谁也不去读他的著作了,”等等。如果要我就拜伦在们我开办的专题辅导班——专门讨论斯鲁特所开列的书单——上的成绩评分的话,我给他“C减” 我常常碰到他在柠檬房里一遍又一遍地看你的信。这个可怜的孩子狂疯地迷恋上你了。你意识到这一点吗?我希望你不要无意中伤害了他。你如此频繁给他写信,我也有点奇怪。 尽管遇到么这多⿇烦事,我还以可说得上是个挺乖的孩子,《君士坦丁大帝》一书经已写到第八四七页稿纸了。 钟当下一敲了半点,才使娜塔丽惊醒过来,从锡耶纳的平台——她在里心
以可摹想埃伦-杰斯特罗围着蓝围巾,坐在那里写这些话——回到彭萨科拉海湾拉古秋的豪华府第。 “哎呀,上帝,”她自言自语说“哎呀,的我上帝。”楼梯上传来一片脚步声,许多音声喊着,笑着,交谈着。新娘象一阵风似的闯进这间长长的餐室。金⻩⾊的头发梳得光艳夺目,上面盘了一圈珍珠,红粉⾊面
上一页
目录
下一页