字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第五十四章 (第3/6页)
#8238;许也您和驾驶员起一留在车上?” “我去,除非您让我留下来。” “很好,走吧。” 们他推开⾕秆往前走。寂静而淋了雨的庄稼地里散发着熟透了的⾕子香味,真有点象果树园。但是客人们跟在安菲季耶特洛夫后面排成一队,咯吱咯吱踩着泥⽔往前走,没多远,突然闻到一种刺鼻的腐烂恶臭,顿时们他互相交换了下一眼⾊。当走到宽阔的地面时,们他看到了腐臭的原因。们他正面对着个一
场战。 四面八方,庄稼被庒倒在棕⾊的烂泥里,形成一道道交叉的车辙。一些小块的有没被庒的⾕秆还站在那里,在庒出来的长长的棕⾊车辙与青⻩⾊庄稼丛之间,到处是被击毁的坦克,的有翻倒在一边,的有整个翻过来了,它们的伪装涂漆被烧得尽是黑泡,履带经已折断,甲板也裂开了。其中七输坦克上有德国的标志,两辆是轻型的俄国T-26型坦克,这种坦克帕格在莫斯科常见。臭味是从德国人的尸体上出发来的,穿绿⾊军服的尸体在地上躺得到处是都,有还一些倒在打开了的坦克里。死人紫⾊的脸浮肿得令人恶心,上面叮満大黑苍蝇,但仍以可看出来是这一些年轻人。帕米拉脸都吓⽩了,把手绢蒙在脸上。 “这,我很抱歉,”上校说,脸上流露出一种嫌恶的表情。 “这一仗是前天打的。这些德国鬼子刚进行次一试探性的进攻,就被逮住了。们他的同伙从这儿跑的时候有点太匆忙了,不愿意停下来把们他象样地掩埋下一。” 钢盔、废纸、碎瓶子,在坦克与尸体之间乱扔了一地。特别奇怪是的,还看到乱七八糟的一堆女內⾐——粉⾊、蓝⾊和⽩⾊的內裤和衬裙——沾満了污泥泡在翻倒的坦克附近的泥⽔时。帕米拉对着这些东西扬了扬露在手绢上面的眉⽑。 “这,很可笑,是吗?我想这些东西是德国鬼子从村子里偷来的。德国人能捞到么什就偷么什。这就是们他跑到们我
家国来的原因,主要是——偷。个一月前,在维亚兹马附近,们我打了次一很艰苦的坦克战。在一辆被们我击碎的坦克里,有个一很大的精美的大理石钟,有还
只一死猪。炮火把这头猪蹋糟了,真惜可,一头很好的猪,是呀,我想们你可能对这些感趣兴。” 被击毁的装甲车图片在莫斯科是常见的,但真正的德国坦克,在这前以,维克多-亨利是只在柏林见过,它们在扩音器播送钢管乐进行曲声中,挂着红A字小旗,列队在林荫道上轧轧而过,观众一片欢呼,并致纳粹敬礼。他也见过在火车的敞车上,成批的新出厂的德国坦克,隆隆开往前线。在离柏林两千英里以外,在荒凉的俄国⽟米地上,见到被击毁的几辆德国坦克,它们的机务员就腐烂在附近的污泥里,这使亨利感到很震惊。他对坦克上校说:“这些是马克三型坦克吗?们你的T-26型怎样能击毁马克三型呢?它们的火力打不透马克三型。” 安菲季耶特洛夫笑了。“好,很好。作为个一海员,您还懂得一点坦克战。但是您是还问问营指挥员吧,这次胜仗是他打的。咱们继续往前走吧。” 们他沿着来时的路又回到十字路口,往森林方向前进,到达了个一象是露天坦克修理工场的地方。这里是个一小村庄,在一条穿过野树林的路旁,稀稀拉拉地有十几间草顶圆木小屋。树荫下面,拆开的履带直铺在地上,坦克上的轮子和炮筒都卸下来了,两边是都穿蓝⾊或黑⾊工作服的人,们他锤的锤,锉的锉,擦油的擦油,焊接的焊接,互相用俄国话喊着、笑着。个一⾝材矮小、鹰钩鼻子、⽪肤黝黑、穿着显得太大的橄榄⾊大⾐的军官,从街上漫步而来,当他看到黑⾊轿车时,立刻快步上前。他向上校敬礼,然后两人拥抱吻亲。安菲季耶特洛夫向客人介绍说:“加普兰少校。我让的我朋友们看了在那儿的些那被击毁的德国坦克。们我的国美R
上一页
目录
下一页