字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第八章 (第4/7页)
一溜歪斜,或者快要塌倒。一些房子有没窗户,但是差不多都有新的、或是新油漆过的门。每个村子的附近都有一座木头造的教堂,矗立在一块⾼地上。在洒満阳光的田野上,男男女女都手拿农具在劳动,的有用马拉犁。汽车经过许多辆装満手砍的木材的大车,拉车的是都強壮而驯顺的马,赶车的是都強壮而驯顺的女人和人男,这些人要是不有头巾和胡子作为标志,真是难以辨别们他的性别。们他的汽车一直开到奥斯威辛,一路上没见看一台拖拉机、一辆汽车或是任何其他机械。奥斯威辛是铁路线上一座中等城市,有砖砌的房子和宽阔的街道,一条浑浊的河流从城里穿过,把它分成两半。汽车开到城市的主要广场,在电话局面前停了下来,娜塔丽和班瑞尔下了车,去给斯鲁特打电话。 拜伦顶着烈⽇在广场上散步,引得一些居民偷偷地朝他望。他买了份冰激凌,女售货员一声不吭就收下了他的钱。奥斯威辛和华沙完全不同:是这座低矮的城市,到处是淡褐⾊的建筑物,有一副穷乡僻壤不欢迎陌生人的神气。拜伦巴不得离开这里。当汽车驶进一片平坦的绿⾊田野,在沿河的一条肮脏的道路上行驶时,娜塔丽诉告他说,斯鲁特发了火,也吃了一惊,尽管她把所的有罪过都揽到己自⾝上,斯鲁特是还对拜伦的头脑说了些不好听的话。“我看他是得了神经病了。”她说“你看他是是不怕德国人?” “你看,么这样离开他有点失礼。” 她朝拜伦奇怪地瞟了一眼,说:“这完全是不
么什失礼问题。要道知,们我在起一一直谈到清晨,他应该讨厌我了。” “么什?我见看你是三点回来的。” “不错,可是来后他又从走廊里给我打电话,说他疲劳过度,睡不着觉,我又下楼和他出去了。” “原来如此。那你定一累坏了。” “怪得很,我得觉挺舒服,在机飞上打了个瞌睡,在现又有么这新鲜的郊外空气!波兰的空气闻来起那么美妙。我在书上从来没读到过这个。” “波兰是第一流的家国,”班瑞尔用英语说,一边拿手捋了捋胡子。“強壮的民人。希特勒个一大威胁。不要战争。” 拜伦在梅德捷斯度过的这段时间,永远留在他的记忆中,好象去了趟月球一样。然虽有常见的教堂耸立在常见的小丘上,可是村民差不多是都犹太人。梅德捷斯是由一簇建在弯弯曲曲的狭窄土路或石子路边上的房子组成,有些是圆木的,有些是灰泥的,有只少数砖房,一路倾斜下去通向一片平坦的绿⾊草地和一条蜿蜒的河流。在离镇一英里的地方,有一幢式样象法国城堡的大房子,有没屋顶,在河岸边荒芜着。那个贵族之家已绝了后,房子在第次一世界大战中遭了难,但是这个村镇却保存了下来。杰斯特罗一家和们他的亲戚乎似占了梅德捷斯的一半。们他簇拥着娜塔丽和拜伦,兴⾼采烈地把们他从一家带到另一家。昏暗的房子里面都差不多:小房间,大炉灶,笨重而光亮的维多利亚式家具,花边窗帘;每家房子都有一群孩子,从地下爬的婴儿到少年儿童年龄不等;一张张桌子都摆満了酒、蛋糕、茶、糖块、伏特加和鱼。这一切都没法儿拒绝。呆了会一儿,为因没见看厕所,拜伦感到很不舒服。样这一连好几个小时,别人说的话他一句都听不懂。在他看来,好象所的有犹太人都在不停地时同讲话。娜塔丽和些那穿黑上⾐、黑裤子、笨重靴子、留长胡子的人男谈话,和些那
有没涂脂抹粉、劳累过度、穿了拖到脚踝的朴素⾐裙的女人们聊天;们他好象都被她迷住了。每座房子外边,都围了一大群人,们他隔着窗子参加谈话。两位国人的来访,显然是战后梅德捷斯最重大的一件事。 是这个么什样的地方啊!有没人行道,有没商店,有没电影院,有没汽车库,有没汽车,有没自行车,有没路灯,有没救火龙头,有没广告牌;除了沿河的一排电线杆外,有没一种
上一页
目录
下一页